Практикум по переводу с русского языка. Уровни В2 – С2. Книга 5

Информация об авторе

Татьяна Олива Моралес — автор методик и учебных пособий серии © Лингвистический Реаниматор, для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и лингвистическом вузе; серии © Всестороннее раннее развитие детей от 3-х лет. Автор более 200 книг и учебных пособий на русском, английском и испанском языках; преподаватель английского и испанского языков c опытом работы более 25 лет; поэт и писатель.

Цена

 

Стоимость электронного издания – 22 рубля.
Стоимость печатного черно-белого издания формата А4 с цветной обложкой – 428 рублей.
Стоимость печатного цветного издания формата А4 – 493 рубля.
Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07.

Аннотация

 

Книга состоит из 4 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 920 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.

Бесплатный фрагмент

 

Татьяна Олива Моралес


Практикум по переводу с русского языка. Уровни В2 — С2. Книга 5

 

 

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Иллюстратор Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
Редактор Жан Олива Моралес




© Татьяна Олива Моралес, 2019
© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2019
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2019




Книга состоит из 4 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 920 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.




12+



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 

 

Оглавление




Практикум по переводу с русского языка. Уровни В2 — С2. Книга 5


Аннотация


Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка


Советы по работе над рассказами


От автора


Пункт назначения — детдом


История первая. Саша


История вторая. Частая и общая


История третья. Интернаты, детдома и их обитатели


Лера двух с половиной лет

 

 

Аннотация



Книга состоит из 4 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 920 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.



Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка



Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

 



Советы по работе над рассказами



При работе над рассказами лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:

1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики — времён глаголов-сказуемых, залог.

2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com

3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net

4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в рассказе, далее выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту.



От автора



Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:
http://lronline.ru
http://www.m-teach.ru

С уважением,
Т. М. Олива Моралес

 

 

Пункт назначения — детдом

 

История первая. Саша

 

 

 

Саша попал в интернат, когда ему было 3 года. Его принес туда отец. Воспитатели Сашу взвесили и ахнули — вес трёхлетнего мальчика составлял 8 килограмм.

А чуть позже стало понятно, что в довершение всего вышеизложенного, он ещё практически ничего и не слышит. Нет-нет, он не совсем глухой, и есть надежда, что ему поможет слуховой аппарат, но сейчас Саша практически не слышит и, как следствие, не может научиться говорить, ввиду чеговынужденотставатьотсвоихболеевезучихсверстниковвразвитии.

Но, несмотря на это, он необыкновенно добрый, ласковый, спокойный, улыбчивый ребенок, и крайне сообразительный при этом.

Предыстория Сашина была такова. Когда он появился в проекте, родителям было по 18 лет. Несколькими годами позже мама его умерла, а папа вновь женился.

Новоиспеченная мачеха била его. А как кормили Сашу и с какой периодичностью — история умалчивает. Зато, слабое представление об этом дает его восьмикилограммовый вес.

Вы, читатель, вероятно, здорово удивитесь, но Сашин папа, который не видел своего сына с тех пор, как отнес в интернат, все еще не лишен родительских прав. Хотя, хочется верить и уповать в данном случае только на то, что права эти самые ему больше никогда не понадобятся.

В интернате Саша очень быстро набрал вес по возрасту, но проблема с его слухом так и осталась пока нерешенной.

Перед публикацией отзывы проходят модерацию

Похожие товары

Заказ в один клик