Самоучитель турецкого языка. Часть 1

Стоимость электронного издания – 488 рублей.
Стоимость печатного черно-белого издания формата А5 с цветной обложкой (мягкий переплёт) – 610 рублей.
Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07.

Аннотация

Самоучитель рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается основы грамматики турецкого языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на турецкий язык и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 2039 турецких слов.

 

Информация об авторе

Т. М. Олива Моралес — автор методик и учебных пособий серии © Лингвистический Реаниматор, для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и лингвистическом вузе; серии © Сравнительная типология английского и испанского языка; серии © Всестороннее раннее развитие детей от 3-х лет. Автор более 600 книг и учебных пособий на русском, английском, испанском и турецком языках; преподаватель английского и испанского языков c опытом работы более 25 лет; поэт и писатель.

 

Бесплатный фрагмент

 

 

Татьяна Олива Моралес

 

Самоучитель турецкого языка. Часть 1

 

 

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

Дизайнер обложки Артем Крижановский



Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес






12+

Оглавление учебника см. в разделе Изображения.

 

Авторское право



Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

 

Аннотация

 

Самоучитель рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается основы грамматики турецкого языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на турецкий язык и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 2039 турецких слов.

 

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.

 

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее

не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.

 

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

 

Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

 

Урок 1

 

Краткий фонетический курс

Турецкий алфавит

 

 

Особенности произношения некоторых букв

В русском языке нет звуков, соответствующих турецким ö и ü; ö произносится как нечто среднее между о и ё, ü произносится как нечто среднее между у и ю.

 

Буква ğ не произносится, но удлиняет произнесение предыдущей гласной, например:

 

öğrenci [оренджи] (ученик)

 

Буква е в турецком языке произноситься как русская э, например:

 

ev [эв] (дом)

fener [фэнэр] (фонарь)

 

Буква h произносится с придыханием, например:

 

havva [хавва] (канун)

merhaba [мэраба] (привет)

 

Буквы l и k читаются по общему правилу — когда они стоят после мягких гласных, а это е, ü, ö, i — то есть буквы с точками и e — тогда они читаются с мягким знаком:

 

bil [биль] (знать)

dil [диль] (язык)

gül [гюль] (роза)

göl [гёль] (озеро)

 

ekmek [экмекь] (хлеб)

erkek [эркекь] (мужчина)

dilek [дилекь] (желание)

 

С гласными o, u, a, ı они читаются без смягчения, например:

 

bak [бак] (посмотрите)

durak [дурак] (станция)

kol [кол] (рука)

 

Перед публикацией отзывы проходят модерацию
Заказ в один клик