Испанский для юристов. Уровни В2 - С2. Книга 2

Информация об авторе 

 

Татьяна Олива Моралес — автор методик и учебных пособий серии © Лингвистический Реаниматор, для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и лингвистическом вузе; серии © Всестороннее раннее развитие детей от 3-х лет. Автор более 300 книг и учебных пособий на русском, английском и испанском языках; преподаватель английского и испанского языков c опытом работы более 25 лет; поэт и писатель. 

 

 

 

Цена 

 

 
Стоимость электронного издания – 30 рублей. 
Стоимость печатного черно-цветного белого издания формата А5 с цветной обложкой (мягкий переплёт) – 470 рублей. 
Стоимость печатного черно-цветного белого издания формата А5 с цветной обложкой (твёрдый переплёт) – 681 рубль. 
Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07. 

 

 

 

 Аннотация 

 

Книга состоит из 14 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 3575 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.

Бесплатный фрагмент

 

Татьяна Олива Моралес


Испанский для юристов. Уровни В2 — С2. Книга 2

 

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес




© Татьяна Олива Моралес, 2019
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2019



Книга состоит из 14 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 3575 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.



16+



Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 

 

Оглавление



Испанский для юристов. Уровни В2 — С2. Книга 2


Предисловие


Аннотация


Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка


Советы по работе над темами


От автора


Темы для перевода с русского языка


Административный нарушения и наказания


ТС было угнано, после чего был совершен наезд на пешехода


Что может быть, если не оплатить штраф за курение в подъезде




Договорное право


Можно ли признать договор дарения недействительным


Хозяйка выселяет их квартиры, несмотря на договор




Кредитование


В банке образовался долг после досрочного погашения кредита


Почему отказали в кредите




Жилищное право


Можно ли обязать застройщика устранить дефекты в купленной квартире


Последствия отказа от капитального ремонта


Как правильно разделить квартиру на доли, если нет завещания




Ипотечное кредитование


Как лучше поступить, если стало трудно выплачивать ипотеку




Приватизация


Могу ли я участвовать в приватизации




ЖКХ


Какие есть способы выхода из ситуации, если нечем платить за ЖКХ, и каковы последствия неуплаты


Куда жаловаться, и что делать, если в муниципальной квартире стоит холод, еле греют батарея, а в окнах огромные щели




Взыскание задолженности


Можно ли приостановить деятельность коллекторов по взиманию долга

 

 

Предисловие



В свое время мне случилось поработать юрисконсультом на форуме одной юридической компании. В мои обязанности вменялось юридическое консультирование посетителей сайта — людей, которые обращались с какими-то своими неразрешенными проблемами. За период работы у меня накопилось много юридического материала практически на все статьи российского законодательства, который я и предлагаю вашему вниманию.

 


Аннотация



Книга состоит из 14 неадаптированных юридических тем для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1 — 4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 3575 слов и идиом. Рекомендуется студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.


Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка


Для «выживания» в среде без переводчика — 120

Для ежедневного общения на общие темы — 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000

Чтение сложных текстов — 10 000

Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000



Советы по работе над темами



При работе над темами лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:

1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики — времён глаголов-сказуемых, залог.

2.Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com

3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net

4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в теме, далее выучите все новые слова и выражения, перескажите тему близко к тексту.

 


От автора



Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.

Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru

Сайты:
http://lronline.ru
http://www.m-teach.ru

С уважением,
Т. М. Олива Моралес

 

Темы для перевода с русского языка

 

Административный нарушения и наказания


ТС было угнано, после чего был совершен наезд на пешехода

 

Вопрос

Ночью 28 сентября этого года у меня угнали машину, которую я забыл поставить на сигнализацию. ТС было угнано из двора дома, в котором я проживаю постоянно. Об угоне узнал на следующее утро, когда не обнаружил машину на ее привычном месте.

Далее выяснилось, что на ней был совершено ДТП — сбит пешеход. После этого злоумышленник скрылся на моем авто с места происшествия. Наезд на пешехода был зафиксирован камеры видеонаблюдения.

Заявление об угоне я ТС написал утром 29 сентября. Идет поиск машины и расследование. В связи с этим вопрос. Как мне доказать мою непричастность к данному преступлению, если вдруг дело примет такой оборот?

Ответ юриста

Выписали, что происшествие зафиксировали видеокамеры. На записи должно, по идее, быть видно, кто находился за рулем. Исходя из статьи 2.6.1. КоАП РФ, вы не несете ответственности, если не управляли ТС в момент совершения преступления.

Вам нужно на всякий случай заручиться поддержкой свидетелей, которые подтвердят, что в момент совершения наезда вы находились дома. Хорошо, если свидетели не будут иметь с вами родственной связи. Это могут быть, например, соседи.

Что может быть, если не оплатить штраф за курение в подъезде

Вопрос

В июне этого года отмечали день рождения друга. Может быть, было немного шумно, поэтому кто-то из соседей обратил на это внимание и вызвал наряд полиции. Когда он приехал, мы стояли на лестничной клетке и курили.

Никогда не подумал, что за курение в подъезде могут реально оштрафовать, но вышло именно так. Прием, все было по серьезному, составили протокол и всем выписали штрафы. После этого события я уехал на все лето на дачу и забыл о случившемся.

Недавно нашел в почтовом ящике извещение с требованием оплатить штраф за это же нарушение, только сумма в нем указана в два раза больше. Изначально нужно было платить полторы тысячи, а теперь уже три.

Что будет, если ничего не оплачивать, про меня забудут?


Конец бесплатного фрагмента

Перед публикацией отзывы проходят модерацию
Заказ в один клик