Código de Povoroti. Испанский рассказ с параллельным переводом на английский. Уровни A1 - B2+

Стоимость электронного издания 120 рублей.
Цена печатного черно-белого издания формата А4 с цветной обложкой составляет 449 рублей.
Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07

Аннотация

В книге дан испанский рассказ с параллельным переводом на английский. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский, начиная с уровня А1: вы должны уметь читать на данных языках. Новичкам я советую практиковать навыки чтения, выписывать и учить новые слова и идиомы. На более высоком уровне помимо этого следует пересказывать содержание близко к тексту, абзац за абзацем, сначала на испанском, а потом на английском языке (или наоборот). Книга содержит 1741 слово и идиому.

 

Информация об авторе

Татьяна Олива Моралес является автором методик и пособий серии © лингвистический Реаниматор, для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и лингвистическом университете; серии © сравнительная типология английского и испанского языков; серии © комплексное раннее развитие детей с 3-х лет. Автор более 600 книг и учебных пособий на русском, английском и испанском языках; преподаватель английского и испанского языков с более чем 25-летним стажем; поэт и писатель.

 

12+

Бесплатный фрагмент

 

Татьяна Олива Моралес

 

Código de Povoroti. Испанский рассказ с параллельным переводом на английский. Уровни A1 - B2

 

Иллюстратор Tatiana Oliva Morales
Дизайнер обложки Tatiana Oliva Morales

© Tatiana Oliva Morales, 2021
© Tatiana Oliva Morales, дизайн обложки, 2021

 

Оглавление

 

Аннотация



В книге дан испанский рассказ с параллельным переводом на английский. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский и английский, начиная с уровня А1: вы должны уметь читать на данных языках. Новичкам я советую практиковать навыки чтения, выписывать и учить новые слова и идиомы. На более высоком уровне помимо этого следует пересказывать содержание близко к тексту, абзац за абзацем, сначала на испанском, а потом на английском языке (или наоборот). Книга содержит 1741 слово и идиому.



Количество слов, которые необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка



Для «выживания» в среде без переводчика — 120
Для ежедневного общения на общие темы — 2000
Для чтения простых текстов на общие темы — 4000 — 5000
Для чтения сложных текстов — 10 000
Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000

 

Как эффективно работать с параллельными англо-испанскими текстами на уровне В2+

 

На уровне В2+ перед вами, как правило, стоят две основные цели — совершенствование и закрепление знаний грамматики иностранного языка, и активное пополнение словарного запаса. Достижению этих двух целей очень способствуют параллельные тексты различной тематики. Однако, важно понимать, как именно с ними следует работать для достижения максимального эффекта.

 

Исходя из моего опыта преподавания, рекомендую вам придерживаться следующего плана при работе над англо-испанскими параллельными текстами:

 

1. работайте с левой колонкой (с английским текстом);

 

2. выпишите и выучите все новые слова и выражения;

 

3. переведите текст на русский язык; перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем, следя за правильностью произношения;

 

4. работайте с правой колонкой (с испанским текстом) — повторите пункты 1 — 3.

 

5. запишите весь английский текст на диктофон, а далее работайте над переводом каждого предложения полученной аудиозаписи на испанский язык (прослушав одно предложение, ставьте диктофон на паузу и переводите его вслух на испанский язык и т. д.), стараясь не смотреть в текст, следите за правильностью произношения.

 

6. запишите весь испанский текст на диктофон, а далее работайте над переводом каждого предложения полученной аудиозаписи на английский язык (прослушав одно предложение, ставьте диктофон на паузу и переводите его вслух на английский язык и т. д.), стараясь не смотреть в текст, следите за правильностью произношения.

 

Работу над параллельным текстом можно считать завершённой только тогда, когда вы в состоянии легко и свободно, не глядя в текст, переводить весь материал аудиозаписи с английского на испанский, и с испанского на английский язык.

 


От автора



Эта книга может быть использована в качестве учебного пособия. Если вам нужны дополнительные консультации или занятия, вы можете связаться со мной. Возможны консультации / занятия лично или через Skype.

Мои контактные данные
тел 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты



С уважением,
Татьяна Олива Моралес

 

Encryption / Encriptación

 

Перед публикацией отзывы проходят модерацию
Заказ в один клик